您的位置 首页 双语新闻

6岁男童致信奥巴马:想给叙利亚小难民一个家 感动全球

导读:还记得那个在救护车上满脸是血、眼神茫然的叙利亚小难民奥姆兰吗?近日,纽约一个6岁的小男孩看到小难民的照片后,给美国总统奥巴马写了一封信,称想要给小难民一个家,内容令人感动。(CNN)A six-year-old boy from New York has wo

导读:还记得那个在救护车上满脸是血、眼神茫然的叙利亚小难民奥姆兰吗?近日,纽约一个6岁的小男孩看到小难民的照片后,给美国总统奥巴马写了一封信,称想要给小难民一个家,内容令人感动。

6岁男童致信奥巴马:想给叙利亚小难民一个家 感动全球

(CNN)A six-year-old boy from New York has won the respect of US president Barack Obama and thousands of others after he offered to take in Omran Daqneesh, a little boy who was injured after his home in Aleppo, Syria, was bombed.

叙利亚小男童奥姆兰在阿勒波的家被炸,纽约的一位6岁男孩表示希望能伸出援手,他的善心感动了美国总统奥巴马和百万网友。

The image of five-year-old Omran sat alone in an ambulance, covered in dust and blood, shocked the world and inspired six-year-old Alex, from Scarsdale, New York, to take action.

5岁的奥姆兰满脸尘土与血迹,孤独的坐在救护车里的的画面震撼全球,这让来自纽约斯卡斯代尔的6岁男童亚历克斯想做点什么来帮帮他。

In a handwritten letter sent to the White House, Alex asked Obama to go and collect Omran and bring him to his house where "we will be waiting for you guys with flags, flowers, and balloons."

在他写给白宫的一封信中,亚历克斯请求奥巴马去找到奥姆兰,带到他家,并说“我会准备好旗子、鲜花以及气球来迎接你们。”

Alex said that Omran could be part of his family, and offered to be his brother. He said he would teach him how to speak English, to ride a bike and added that his sister Catherine would share her toys with him.

亚历克斯说,奥姆兰将是他家的一员,他就是自己的兄弟。他说他会教奥姆兰英语,骑车,并补充说他的妹妹凯瑟琳会跟他分享她的布娃娃。

Obama read Alex’s words aloud in a speech he gave at the United Nations earlier this week, before posting a video of Alex reading the letter himself to Facebook.

在近日的联合国难民危机峰会上,奥巴马大声的念出了6岁男童的信件。之后,奥巴马的脸书上也分享了亚历克斯亲自阅读这封信的视频。

In his message, Obama asked people to read the letter to "understand why he had decided to share it with the world."

他配文要求人们读读这封信,以“理解他为何想要与全世界分享这封信”。

"Those are the words of a six-year-old boy -- a young child who has not learned to be cynical, or suspicious, or fearful of other people because of where they come from, how they look, or how they pray," the President wrote.

他写道,“这些话语出自一个六岁孩子之口——一个还没学会因为出生、因为长相、因为怎样祈祷而去愤世嫉俗、怀疑或恐惧的孩子。”

"We should all be more like Alex. imagine what the world would look like if we were," he added.

他说,“我们都应该更像亚历克斯。想象一下如果我们都像他,我们的世界会是怎样。”

  • 本文标签:
  • 叙利亚 一个家
    声明:凡注明来源为"瑞鸿网"的为本站原创作品,未经许可不得转载。其他部分内容转载自网络,如有侵犯您的合法权益,请与我们取得联系(邮箱:214875213@qq.com),以便及时处理。 转载请注明原文地址:https://www.ruihongw.com/en/13240.html

    为您推荐

    用户反馈
    请选择反馈类型(可多选):
    您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
    反馈内容:
    提交成功 小编会尽快处理
    回到顶部
    点击反馈