您的位置 首页 双语新闻

萌翻天!成都熊猫宝宝们集体上演“熊猫瘫”

导读:9月29日,成都的熊猫宝宝们集体上演熊猫瘫,简直萌得不行。A panda cub stole the show at a presentation after it tumbled from the stage it was on at the Chengdu Research Base of Giant Panda Breeding.一只熊猫幼仔在舞台上

导读:9月29日,成都的熊猫宝宝们集体上演“熊猫瘫”,简直萌得不行。

萌翻天!成都熊猫宝宝们集体上演“熊猫瘫”

A panda cub stole the show at a presentation after it tumbled from the stage it was on at the Chengdu research base of Giant Panda Breeding.

一只熊猫幼仔在舞台上翻来覆去,抢走了展示的镜头,这一幕在成都大熊猫繁育研究基地上演。

The animals were on display on September 29 as part of a celebration “showing off “ the panda cubs born so far this year.

这些动物于9月29日进行展示,作为“炫耀”今年以来出生熊猫庆祝会的一部分。

A total of 27 cubs have been born at the base with 23 still residing at the centre in south-west China’s Sichuan province.

共计27只熊猫幼仔在这一基地出生,其中23只仍生活在中国西南部四川省的这一中心。

In the footage shows the cuddly panda bears lying on a green stage at the panda base in Chengdu.

视频中显示,这些可爱的熊猫躺在成都大熊猫基地的一个绿色舞台上。

The cubs seem to be behaving themselves lying on the stage.

熊猫幼仔看起来是躺在舞台上自娱自乐。

However one panda on the left hand side seems to have other ideas, making a giant leap for the grass below the stage.

然而,左手侧的一只熊猫似乎有其他的主意,为了台下的草它从舞台上跳下来。

The panda appears to land on its head with its legs up in the air.

熊猫看头部朝下,双腿朝上。

A keeper can be seen running after the cub to try and catch it.

可以看到一个饲养员追在幼仔后面并试图抓住它。

Another keeper then tries to space out the animals before another cub tries to make an escape.

另一个饲养员而后在另一只幼仔试图逃跑之前努力使它们隔开。

However it’s too slow with a keeper coming to push it back onto the stage instantly.

然而,幼仔的动作太慢,一个饲养员立马走过来把他拽回了舞台。

  • 本文标签:
  • 熊猫瘫
    声明:凡注明来源为"瑞鸿网"的为本站原创作品,未经许可不得转载。其他部分内容转载自网络,如有侵犯您的合法权益,请与我们取得联系(邮箱:214875213@qq.com),以便及时处理。 转载请注明原文地址:https://www.ruihongw.com/en/13258.html

    为您推荐

    用户反馈
    请选择反馈类型(可多选):
    您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
    反馈内容:
    提交成功 小编会尽快处理
    回到顶部
    点击反馈