您的位置 首页 双语新闻

苏格兰正式要求举行第二次独立公投

导读:苏格兰再掀公投风波,苏格兰未来何去何从?LONDON -- Scotlands First Minister Nicola Sturgeon asked British Prime Minister Theresa May on Friday to agree to allow Scotland to hold a second independence referendum.伦敦

导读:苏格兰再掀公投风波,苏格兰未来何去何从?

苏格兰正式要求举行第二次独立公投

LonDON -- Scotland’s First Minister Nicola Sturgeon asked British Prime Minister Theresa May on Friday to agree to allow Scotland to hold a second independence referendum.

伦敦——周五,苏格兰第一部长尼古拉要求英国首相特雷莎.梅同意允许苏格兰举行第二次独立公投。

Writing to May following the Scottish parliament vote backing a referendum, Sturgeon made her formal request to open talks on a section 30 order that would facilitate it, according to local media reports.

据当地媒体报道,继苏格兰议会投票支持全民公投后,尼古拉向特蕾莎写信,正式要求根据第30节命令公开谈判以促进公投。

She told the prime minister there appeared to be no rational reason for her to stand in the way of the will of the Scottish Parliament.

她告诉总理,似乎没有什么理性的理由可以阻止苏格兰议会的意志。

May’s government has already announced it does not want a referendum in Scotland while negotiations are taking place between Westminster and Brussels about Britain’s departure from the European Union (EU).

特蕾莎政府已经宣布,不想在苏格兰举行公投,同时,威斯敏斯特和布鲁塞尔之间就英国脱欧而进行谈判。

Downing Street issued a statement Friday afternoon rejecting Sturgeon’s call.

周五,唐宁街在拒绝尼古拉要求后发表声明。

The Scottish Parliament has already agreed to seek powers for a poll among the people of Scotland, but it can only go ahead with Westminster’s approval.

苏格兰议会已经同意在苏格兰人民中举行投票来寻求力量,但这只能在威斯敏斯特批准后才行。

A spokesman at 10 Downing Street confirmed that Sturgeon’s letter had been received by e-mail and a response would be made "in due course".

唐宁街十号发言人证实,尼古拉的信已经通过邮件收到,政府将在适当的时候作出回应。

In her letter, Sturgeon said: "The people of Scotland must have the right to choose our own future, in short, to exercise our right of self determination."

在信中,尼古拉说:“苏格兰人民必须拥有自己选择未来的权利,简而言之就是以自我意志行使自己的权利。”

"Whatever outcome is secured, it seems inevitable that it will remove the UK, not just from the EU, but also from the single market. That is not an outcome that the people of Scotland voted for," she said.

她说:“无论脱欧和单一市场取得什么结果,苏格兰似乎不可避免地将脱英。这不是苏格兰人民投票的结果。”

People in Scotland voted by a margin of 62 to 38 in the June 23 referendum last year, with the Britain-wide vote showing 52 to 48 in favor of Brexit.

去年7月23日,苏格兰人民公投以62比38的票差领先,全英公投以52比48支持脱欧。

  • 本文标签:
  • 苏格兰 第二次
    声明:凡注明来源为"瑞鸿网"的为本站原创作品,未经许可不得转载。其他部分内容转载自网络,如有侵犯您的合法权益,请与我们取得联系(邮箱:214875213@qq.com),以便及时处理。 转载请注明原文地址:https://www.ruihongw.com/en/14345.html

    为您推荐

    用户反馈
    请选择反馈类型(可多选):
    您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
    反馈内容:
    提交成功 小编会尽快处理
    回到顶部
    点击反馈