您的位置 首页 四六级英语

amaze,astonish,surprise的区别 amaze的名词

在英语里面,有很多词的意思是相近的,就像汉语里面,有很多同义字一样。amaze,astonish,surprise都是标识“惊讶”的意思,但是,在使用方面,也是有所区别的。

在英语里面,有很多词的意思是相近的,就像汉语里面,有很多同义字一样。amaze,astonish,surprise都是标识“惊讶”的意思,但是,在使用方面,也是有所区别的。

一、amaze,astonish,surprise的区别

这三个单词都表示“惊讶”的意思,但它们在语气、程度和用法上有所不同。

1、Amaze:语气比较弱,表示“惊奇、惊异”,通常用于形容令人感到惊奇的事情或情况,但不一定是非常出乎意料的。

例句:

The beauty of the sunset never fails to amaze me.

日落的美丽总是让我惊叹。

2)I was amazed by the size of the elephant.

大象的体型让我惊讶。

2、Astonish:语气比amaze强,表示“惊讶、震惊”,通常用于形容非常出乎意料、令人惊讶的事情或情况。

例句:

1)The news of her sudden resignation astonished everyone in the company.

她突然辞职的消息让公司里的每个人都感到惊讶。

2)The magician's tricks never fail to astonish the audience.

魔术师的魔法总是让观众惊讶不已。

3、Surprise:语气比amaze和astonish都要弱,表示“惊喜、意外”,通常用于形容令人感到惊喜、意外的事情或情况。

例句:

1)The surprise party was a huge success and she was completely taken aback.

惊喜派对非常成功,她完全被吓了一跳。

2)I was surprised to see him at the airport, as I thought he was still in Europe.

看到他在机场,我很惊讶,因为我以为他还在欧洲。

3)The sudden rain shower caught us by surprise and we got completely soaked.

突然的雨淋湿了我们,我们完全没有料到。

4)The news of their engagement was a pleasant surprise for everyone.

他们订婚的消息让每个人都感到惊喜。

5)The surprise ending of the movie left the audience in awe.

电影的意外结局让观众惊叹不已。

总的来说,amaze、astonish和surprise都表示惊奇、惊讶的意思,但语气、程度和用法上有所不同,需要根据具体情况选择使用。

二、amaze的名词形式

amaze是一个动词,表示“使惊奇、使惊异”的意思,它的名词形式是amazement,表示“惊奇、惊异”的意思。例句:

1)The audience watched in amazement as the magician made the rabbit disappear.

观众惊奇地看着魔术师让兔子消失了。

2)To my amazement, I found my lost wallet in the park.

令我惊奇的是,我在公园里找到了丢失的钱包。

注意,amazement是一个不可数名词,不能用于表示“一件惊奇的事情”之类的复数形式。

声明:凡注明来源为"瑞鸿网"的为本站原创作品,未经许可不得转载。其他部分内容转载自网络,如有侵犯您的合法权益,请与我们取得联系(邮箱:214875213@qq.com),以便及时处理。 转载请注明原文地址:https://www.ruihongw.com/en/23328.html

为您推荐

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈