您的位置 首页 英语词汇

“霜降”用英语怎么说?霜降的英文介绍

“至秋三月,地气不藏,乃收其杀,百虫蛰伏,静居闭户,青女乃出,以降霜雪。”——《淮南子·天文训》。青女出,降霜雪。今天是霜降,也是秋天的最后一个节气。霜降的到来,说明天气要渐渐变冷了,厚棉袄要准备起来啦。

“至秋三月,地气不藏,乃收其杀,百虫蛰伏,静居闭户,青女乃出,以降霜雪。”——《淮南子·天文训》

青女出,降霜雪。今天是霜降,也是秋天的最后一个节气。霜降的到来,说明天气要渐渐变冷了,厚棉袄要准备起来啦。

一、“霜降”用英语怎么说?

Frost's Descent 霜降

frost是“霜”的意思,descent是“下降”的意思,而霜降的时候,青女会手抚七弦琴,降下霜雪,所以,Frost's Descent是“霜降”的意思,注意,首字母要大写。

例句:

During Frost’s Descent, the leaves on the trees turn vibrant shades of red, orange, and yellow, creating a breathtaking scene of nature’s transition from summer to winter.

霜降时节,树上的叶子变成鲜艳的红、橙和黄色,创造出一个令人叹为观止的景象,展示了大自然从夏季到冬季的过渡。

As Frost’s Descent arrives, the temperature drops significantly, marking the beginning of colder days and nights. People start bundling up in warm clothes and preparing for the impending winter season.

二、霜降的英文介绍

霜降来临时,气温显著下降,标志着寒冷的白天和黑夜的开始。人们开始穿上保暖的衣物,为即将来临的冬季做准备。

Frost’s Descent is the 18th solar term in the traditional Chinese lunar calendar, falling on October 24rd this year.

霜降是中国农历传统节气中的第18个节气,今年10月24日是霜降。

It marks the transition from autumn to winter, as temperatures continue to drop and frost becomes more common. During this time, the weather becomes colder, and the first frost of the season appears.

它标志着从秋季到冬季的过渡,温度继续下降,霜冻变得更加普遍。在这个时候,天气变得更冷,也是本季度出现第一场霜冻的时候。

Legend has it that a great war broke out in the human realm long ago, causing various diseases to spread and people to suffer greatly.

相传很久以前,人间发生了一场大战,百病滋生、人们苦不堪言。

In order to help people escape from this misery, Wu Luo, the goddess of marriage who was in charge of the human realm at that time, called upon Qing Nü, the Frost Fairy from Guang Han Palace.

为了帮助人们脱离苦海,当时掌管人间婚姻的青要山女神武罗姑娘请来了广寒宫的降霜仙子——青女。

Qing Nü stood on the highest peak of Qing Yao Mountain, gently stroking her seven-stringed qin (a musical instrument), as frosty snowflakes floated down along with the sound of the strings, sprinkling onto the ground. In an instant, the human realm was frozen and evil spirits disappeared.

Qing Nü stood on the highest peak of Qing Yao Mountain, gently playing the seven-stringed qin (a musical instrument) in her hands. Frost and snow drifted down along with the plucking strings, sprinkling onto the earth. In an instant, the human realm was frozen and covered in snow, while all malevolent spirits vanished.

青女站在青要山的最高峰,手抚七弦琴,霜雪随着琴弦飘下,洒向大地。人间霎时冰冻雪封,邪祟骤消。

Since then, on September 14th every year, Qing Nü descends to the mortal world to bring frost. This is how the solar term Frost’s Descent came into existence.

于是,每年9月14,青女便下凡降霜,自此就有了霜降节气。

推荐阅读:

向日葵用英语怎么说?

橡皮用英语怎么说?橡皮的英语

旧金山用英语怎么说?旧金山英文介绍

声明:凡注明来源为"瑞鸿网"的为本站原创作品,未经许可不得转载。其他部分内容转载自网络,如有侵犯您的合法权益,请与我们取得联系(邮箱:214875213@qq.com),以便及时处理。 转载请注明原文地址:https://www.ruihongw.com/en/23987.html

为您推荐

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈