您的位置 首页 四六级英语

2023年6月英语四级翻译真题及答案:义务教育

The Chinese government has been vigorously promoting compulsory education to ensure that every child has the opportunity to receive education.

题目:

中国政府一直大力推行义务教育(compulsory education),以使每个儿童都享有受教育的机会。自1986年《义务教育法》生效以来,经过不懈努力,实现了在全国推行义务教育的目标。如今,在中国,儿童年满六周岁开始上小学,从小学到初中一共接受九年义务教育。从2008年秋季学期开始,义务教育阶段学生无需激纳学费。随着一系列教育改革举措的实施,中国义务教育的质量也有显著提高。

参考译文:

The Chinese government has been vigorously promoting compulsory education to ensure that every child has the opportunity to receive education. Since the Compulsory Education law came into effect in 1986, through unremitting efforts, the goal of implementing compulsory education nationwide has been achieved. Nowadays, in China, children start primary school at the age of six and receive nine years of compulsory education from primary school to junior high school. Since the autumn semester of 2008, students in the compulsory education stage have been exempted from paying tuition fees. With the implementation of a series of education reform measures, the quality of compulsory education in China has also been significantly improved.

推荐阅读:

英语四级翻译训练题:电子产品

英语四级翻译高频词汇之旅游交通

英语四级翻译高频词汇之中国经济

声明:凡注明来源为"瑞鸿网"的为本站原创作品,未经许可不得转载。其他部分内容转载自网络,如有侵犯您的合法权益,请与我们取得联系(邮箱:214875213@qq.com),以便及时处理。 转载请注明原文地址:https://www.ruihongw.com/en/24163.html

为您推荐

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈