您的位置 首页 四六级英语

2024年6月四级翻译中国特色词汇之四大名著

在四级翻译中,通常会涉及到传统文化、历史事件、社会现象的翻译,这样要求考生深入理解中华文化,并灵活运用目标语言表达。准确翻译这些词汇,不仅需要语言技能,还需对中西方文化差异有深刻把握。

四级翻译中,通常会涉及到传统文化、历史事件、社会现象的翻译,这样要求考生深入理解中华文化,并灵活运用目标语言表达。准确翻译这些词汇,不仅需要语言技能,还需对中西方文化差异有深刻把握。

1. 妖怪 Monster

例句: The monkey king Sun Wukong is a famous monster in Chinese literature.

孙悟空是一位在中国文学中著名的妖怪。

2. 神仙 Immortal

例句: Chang'e, the moon goddess, is a symbol of immortality in Chinese folklore.

嫦娥,月宫女神,是中国民间传说中永生的象征。

3. 龙 Dragon

例句: The dragon is a symbol of power and authority in Chinese culture.

在中国文化中,龙是力量和权威的象征。

4. 凤 Phoenix

例句: The phoenix represents beauty and grace in Chinese folklore.

在中国民间传说中,凤凰象征着美丽和优雅。

5. 符咒 Talisman

例句: People used to hang talismans on their doors to protect against evil spirits.

人们曾经将符咒挂在家门上以抵御邪灵。

6. 八卦 Bagua

例句: The concept of Bagua is based on eight trigrams, each representing different aspects of life.

八卦的概念基于八种卦象,每一种都代表生活中的不同方面。

7. 桃园结义 Peach Garden Oath

例句: Liu Bei, Zhang Fei, and Guan Yu took the Peach Garden Oath, swearing to be brothers forever.

刘备、张飞和关羽在桃园结义,发誓永远成为兄弟。

8. 七十二变 Seventy

例句:two Transformations 例句: Sun Wukong has the ability to transform into seventy例句:two different creatures and objects.

孙悟空拥有七十二变,可以变成七十二种不同的生物和物体。

9. 丹田 Dan Tian

例句: In traditional Chinese medicine, the Dan Tian is considered the energy center of the body.

在中医传统中,丹田被认为是人体的能量中心。

10. 仙丹 Elixir

例句: The alchemist sought the elixir of life, the substance believed to grant eternal life.

炼丹术士追求仙丹,这种物质被认为可以赋予永恒的生命。

11. 宝剑 Sword

例句: The master swordsman's blade was said to be able to cut through anything.

剑术大师的宝剑据说能够切断一切。

12. 经文 Sutra

例句: The monk studied sutras for many years, seeking enlightenment.

和尚多年研究经文,寻求悟道。

13. 轻功 Lightness Kung Fu

例句: The kung fu master demonstrated his exceptional lightness skill by walking on the water's surface.

功夫大师展示了他的轻功绝技,踩在水面上行走。

14. 点穴 pressure Point

例句: The skilled physician knew how to apply pressure to specific points to relieve pain.

熟练的医生知道如何按压特定的穴位来缓解疼痛。

15. 义结金兰 Sworn Brotherhood

例句: The two friends took the Sworn Brotherhood oath, promising to be brothers for life.

两位朋友进行了义结金兰的誓言,承诺终身成为兄弟。

16. 科举考试 Imperial Examination

例句: success in the imperial examination was the gateway to a career as a government official.通过科举考试是成为政府官员的途径。

17. 西游记 Journey to the West

例句: "Journey to the West" is a classic Chinese novel that tells the story of the monk Xuanzang's journey to India to obtain sacred Buddhist sutras.

《西游记》是一部经典的中文小说,讲述了唐僧玄奘前往印度获取神圣的佛经的故事。

18. 红楼梦 Dream of the Red Chamber

例句: "Dream of the Red Chamber" is a masterpiece of Chinese literature that delves into the complexities of family and society in the Qing Dynasty.

《红楼梦》是中国文学的杰作,它深入探讨了清朝时期家庭和社会的复杂性。

19. 水浒传 Water Margin

例句: "Water Margin" is a Chinese classic that portrays the lives and adventures of a group of Robin Hood例句:like outlaws during the Song Dynasty.

《水浒传》是一部中国经典作品,描述了宋朝时期一群类似罗宾汉的梁山好汉的生活和冒险。

20. 三国演义 Romance of the Three Kingdoms

例句: "Romance of the Three Kingdoms" is a historical novel that captures the political and military struggles of the Three Kingdoms period in China.

《三国演义》是一部历史小说,它捕捉了中国三国时期的政治和军事斗争。

声明:凡注明来源为"瑞鸿网"的为本站原创作品,未经许可不得转载。其他部分内容转载自网络,如有侵犯您的合法权益,请与我们取得联系(邮箱:214875213@qq.com),以便及时处理。 转载请注明原文地址:https://www.ruihongw.com/en/29507.html

为您推荐

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈