您的位置 首页 双语新闻

双语:苏格兰独立公投 卡梅隆大呼留下来

David Cameron today issues a highly personal plea to the people of Scotland not to rip apart the United Kingdom.英国首相大卫卡梅隆今日发出了一项个人呼吁,请求苏格兰人民不要撕裂联合王国。The Prime Minister tells Scots tha

 David Cameron today issues a highly personal plea to the people of Scotland not to ‘rip apart’ the United Kingdom.

英国首相大卫•卡梅隆今日发出了一项个人呼吁,请求苏格兰人民不要“撕裂”联合王国。

双语:苏格兰独立公投 卡梅隆大呼留下来

The Prime Minister tells Scots that the rest of the UK ‘desperately wants you to stay’.

卡梅隆在呼吁中告诉苏格兰人民,联合王国的其他地区“非常希望你们留下来”。

But he warns there will be no second chances after next week’s referendum: ‘If the UK breaks apart, it breaks apart for ever.’

但他同时也提出警告,苏格兰人民在下周公投后不会再有第二次机会:“如果联合王国破裂了,那就是永远破裂了。”

In his passionate defence of the 307-year-old union  , he says the UK family of nations has ‘punched above its weight for centuries’ – and cites as evidence the Industrial Revolution, the abolition of slavery and victory in the First World War.

他激情洋溢地为历经307年的联合王国做了辩护,他称联合王国“在过去几个世纪中的发展一直都超出了人们的预期”,并以工业革命、推翻奴隶制度以及一战的胜利为例。

Mr Cameron also puts party hostilities aside to back a last-ditch plan unveiled by his former foe Gordon Brown to fast-track new powers for Edinburgh.

卡梅隆还把党派的敌对先搁置一边,全力推进其之前的对手戈登•布朗公布的一则计划,作为最后防线,计划将快速为爱丁堡提供新动力。

‘Our message to the Scottish people will be simple: We want you to stay,’ he writes. ‘Together, the United Kingdom embodies the values the world looks on with awe and envy.’

他在呼吁中写道,“我们向苏格兰人民传达的信息非常简单:我们希望你们留下来,联合王国作为一个整体所体现的价值为世界所敬畏和羡慕。”

The Prime Minister had not planned to be in Scotland until early next week, when he is expected to make another visit.

卡梅隆原本计划最早于下周早些时候前往苏格兰处理其他事务。

  • 本文标签:
  • 苏格兰
    声明:凡注明来源为"瑞鸿网"的为本站原创作品,未经许可不得转载。其他部分内容转载自网络,如有侵犯您的合法权益,请与我们取得联系(邮箱:214875213@qq.com),以便及时处理。 转载请注明原文地址:https://www.ruihongw.com/en/3570.html

    为您推荐

    用户反馈
    请选择反馈类型(可多选):
    您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
    反馈内容:
    提交成功 小编会尽快处理
    回到顶部
    点击反馈