贾斯汀·比伯当爸爸了! 甜妻海莉头胎生男,晒孩子小脚丫照片萌翻全网!

贾斯汀·比伯(Justin Bieber)和甜妻海莉(Hailey)正式升级为三口之家,两人甜蜜晒娃照萌翻全网!周五,比伯亲自在社交媒体上晒出了宝宝的小脚丫,海莉貌似正紧紧握着,还配文:“WELCOME HOME”,满满都是初为人父的喜悦!

OMG,粉丝们期待的梦幻瞬间来啦!

贾斯汀·比伯(Justin Bieber)和甜妻海莉(Hailey)正式升级为三口之家,两人甜蜜晒娃照萌翻全网!

周五,比伯亲自在社交媒体上晒出了宝宝的小脚丫,海莉貌似正紧紧握着,还配文:“WELCOME HOME”,满满都是初为人父的喜悦!

01

Justin Bieber and his wife Hailey's bundle of joy is here - with the couple sharing the news in an adorable photo announcement.

贾斯汀·比伯和他的妻子海莉迎来了他们的爱情结晶——两人通过一张可爱的照片宣布了这一喜讯。

It was announced on Friday through Instagram that the supermodel had given birth to the married couple's first child. Justin did the honour of announcing the major news as he posted a snap of their baby's foot, which Hailey seemed to be holding, on the social media platform. "WELCOME HOME." the pop/RandB singer captioned.

周五,超模海莉通过Instagram宣布已为这对夫妇生下了第一个孩子。贾斯汀有幸在社交媒体上发布了他们婴儿脚丫的照片,照片中海莉似乎正抱着小脚丫。“欢迎回家。”这位流行/R&B歌手在照片下配文。

The 30-year-old Canadian singer revealed that their newborn son is called Jack Blues Bieber and there is a sentimental family reason why they have bestowed him with this name. Justin gave fans a glimpse of Jack with a photo on Instagram, which he captioned: "WELCOME HOME JACK BLUES BIEBER."

这位30岁的加拿大歌手透露,他们新生的儿子名叫杰克·布鲁斯·比伯,他们给他取这个名字是出于家庭情感原因。贾斯汀在Instagram上分享了一张杰克的照片,并配文:“欢迎回家,杰克·布鲁斯·比伯。”

Blues is notable as this is the middle name of Justin's father, Jeremy Bieber, with whom he has reconnected with in recent years and enjoy a fantastic relationship after Jeremy split from Justin's mother when they were both just 18 years old.

布鲁斯这个名字颇为引人注目,因为这也是贾斯汀父亲杰里米·比伯的中间名。近年来,贾斯汀与父亲重新建立了联系,并在杰里米与贾斯汀的母亲离婚(当时他们两人都只有18岁)后,享受了一段美好的父子关系。

The photo, which sees Hailey holding their son's tiny foot, garnered many congratulations from celebrities, with Hollywood actor Chris Pratt commenting: "Congrats guys!!! Love the name!!!"

在这张照片中,海莉握着儿子的小脚丫,许多名人纷纷送上祝福,好莱坞演员克里斯·帕拉特评论道:“恭喜你们!!!很喜欢这个名字!!!”

The Kardashians star, Kylie Jenner, also added: "i can't handle this little foot JACK BLUES." Khloe Kardashian then commented: "Jack blues!!!!!!! Congratulations!!!!! I love this tiny foot so so much."

《与卡戴珊一家同行》明星凯莉·詹娜 也补充说:“我简直无法抵挡这只小脚丫 JACK BLUES。”随后,科勒·卡戴珊评论道:“JACK BLUES!!!!!!恭喜!!!!!我太喜欢这只小脚丫了。”

02

加拿大流行音乐巨星贾斯汀·比伯1994年出生,14岁开始进入歌坛,虽然今年才30岁,但是,取得的成就非常惊人。

2010年,比伯的个人专辑《My World2.0》荣获全美音乐奖最佳专辑奖,接下来,他的单曲《Baby》红遍全球,多张专辑登顶Billboard 200,创下多项纪录,并获得多项大奖。

事业之外,比伯和妻子海莉的爱情故事也备受关注。

Back in November 2009, the pair crossed paths backstage at the TODAY show when Hailey was already super smitten for the young star.

早在2009年11月,两人在《 TODAY Show 》后台相遇,当时海莉就已经对这位年轻明星深深着迷。

Her dad, Stephen Baldwin, was able to hook his daughter up with the sweet moment, not knowing what the future would hold for them.

她的父亲斯蒂芬·鲍德温为女儿争取到了这个甜蜜的时刻,但当时他并不知道两人的未来会如何发展。

She then had the opportunity to attend the premiere of Justin's documentary Never Say Never and meet him again in February 2011.

之后,海莉有机会参加了贾斯汀纪录片《永不言败》的首映式,并在2011年2月再次见到了他。

At that point, she was still considered to be just a fan of his and when his relationship with Selena Gomez went public, she totally fan-girled over that, too.

那时,她仍然只是他的一个粉丝,当他和赛琳娜·戈麦斯的关系公开时,她也完全陷入了对这段恋情的狂热之中。

Years later, she'd come to be embroiled in drama with the actress, but back then she posted on X, formerly known as Twitter : "I don't care what anyone says but Justin Bieber and Selena Gomez together is the definition of a teenage dream! #word."

几年后,她卷入了与这位女演员的纷争,但当时她在推特(现称为X)上发帖说:“我不管别人怎么说,但贾斯汀·比伯和赛琳娜·戈麦斯在一起就是青春梦想的定义!#所言极是。”

By November 2014, Hailey and Justin seemed to bridge the gap from fan and idol to full-on friends. After Justin and Selena broke up, they were spotted attending Hillsong Church with Kendall Jenner.

到了2014年11月,海莉和贾斯汀似乎已经从粉丝和偶像的关系跨越到了真正的朋友关系。在贾斯汀和赛琳娜分手后,有人看到他们和肯达尔·詹娜一起参加了希尔颂教会。

While she wasn't well known herself, Hailey was starting to pique public interest given her Baldwin status.

虽然海莉自己并不出名,但她的鲍德温家族背景开始引起公众的关注。

So, when Justin was linked to her, a Hollywood nepotism baby, people immediately began speculating that there might be something more going on between them.

因此,当贾斯汀与她联系在一起时,人们立刻开始猜测他们之间可能不仅仅是朋友关系。

The pop star made the bold move to post a photo of himself and Hailey kissing on his Instagram.

这位流行歌星大胆地在Instagram上发布了一张他和海莉接吻的照片。

This, of course, rattled his fandom and made it seem like they were certainly an official item.

这当然让他的粉丝群感到震惊,并让他们看起来确实是一对官方情侣。

However, only a month later, they both clarified that the kiss didn't mean anything was too serious.

然而,仅仅一个月后,两人都澄清说那个吻并不意味着他们之间的关系有多认真。

Hailey told E! that they weren't an "exclusive couple." Justin then told GQ that he didn't “want to be held down by anything.” So, their relationship status still remained sort of a mystery for fans following along.

海莉告诉E!新闻,他们不是“排他的情侣”。贾斯汀则告诉《GQ》杂志,他“不想被任何事情束缚住”。因此,对于一直关注他们的粉丝来说,他们的关系状态仍然是个谜。

Perhaps the crux of the Hailey and Selena drama is that way Justin went back to the Disney star during the couple's break.

也许海莉和赛琳娜之间争执的焦点在于,在两人分手期间,贾斯汀回到了迪士尼女星身边。

In Aug. 2016, Justin and Hailey ended their fling and he even unfollowed her on Instagram, showing true trouble.

2016年8月,贾斯汀和海莉结束了他们的恋情,他甚至在Instagram上取消了对她的关注,显示出真正的麻烦。

By Nov. 2017, Justin was linking back up with Selena until their official end in March 2018.

到了2017年11月,贾斯汀又与赛琳娜复合,直到2018年3月他们正式分手。

In a soft launch move, Justin and Hailey were spotted together again several times in mid-2018. The pair were seen packing on PDA at a religious event and then went out to a night club in Miami together.

在2018年年中,贾斯汀和海莉被多次拍到在一起。两人被看到在宗教活动上公开秀恩爱,然后一起去迈阿密的一家夜总会。

也就是在这一年,两人结婚了。现在,他们有了他们的第一个孩子,恭喜他们!

重点词汇:

bundle of joy爱情的结晶,新生儿

give birth to 生育,使诞生

sentimental 情感的(而非理性的),多愁善感的

be smitten for 深深着迷

nepotism baby 裙带关系宝宝,指富二代或者星二代

fling 暧昧关系,短暂的风流韵事

声明:凡注明来源为"瑞鸿网"的为本站原创作品,未经许可不得转载。其他部分内容转载自网络,如有侵犯您的合法权益,请与我们取得联系(邮箱:214875213@qq.com),以便及时处理。 转载请注明原文地址:https://www.ruihongw.com/en/57668.html

贾斯汀·比伯当爸爸了! 甜妻海莉头胎生男,晒孩子小脚丫照片萌翻全网!

下载Pdf文档到电脑,方便收藏和打印~

为您推荐

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈