您的位置 首页 双语新闻

全国雾霾监测网建立,将执行统一数据标准!

导读:数据造假引起了人们对空气质量好坏的严重担忧,近日中国已经建立起了一个全国空气质量监测网,将有效减少数据欺诈。China has established a network to monitor PM 2.5 levels nationwide, in a move meant to hasten the reductio

导读:数据造假引起了人们对空气质量好坏的严重担忧,近日中国已经建立起了一个全国空气质量监测网,将有效减少数据欺诈。

 

全国雾霾监测网建立,将执行统一数据标准!

China has established a network to monitor PM 2.5 levels nationwide, in a move meant to hasten the reduction of the country’s air pollution and cut down on fraudulent data.

中国已经在全国范围内建立了一个PM2.5监测网络,此举是为了加快减轻空气污染和减少欺诈性数据。

The network includes manual sampling stations and laser radar stations. Analysts can even monitor the movement of air pollutants via airborne platforms, Chen Jining, head of the Ministry of Environmental Protection, told science and technology Daily.

该监测网络包括人工采样站和激光雷达站。环保部部长陈吉宁(音)向《科技日报》表示称,分析师甚至可以通过空中平台监测空气污染物的移动。

“We’ve established a monitoring network to keep track of particles. The network consists of satellite sensing and ground base sensing; the first method supervises the overall process and the second monitors the transportation of pollutants,” said Li Qian, a scholar from Beijing Municipal Environmental Monitoring Center.

北京市环境监测中心学者李谦(音)表示称:“我们已经建立起了一个监测网络来追踪微小粒子。该系统由卫星遥感和地面遥感系统组成;第一种方法监测整个过程,第二种方法监测污染物的输送。”

The implementation of satellite remote sensing technologies can also put an end to data fraud, experts say.

专家称,使用卫星遥感技术也可以终结数据欺诈。

In October 2016, several environmental protection officials in Xian, Shaanxi province tampered with air quality monitoring equipment to create falsified data, resulting in a scandal that triggered public concern over the authenticity of such data.

2016年10月,陕西西安一名环保官员篡改了空气质量监测设备来伪造数据,引发了一场丑闻,引起了公众对这类数据真实性的关注。

“Though data collected by ground base stations can be manually forged, real-time satellite data cannot be changed, which prevents [officials] from falsifying data,” said He Kebin, a professor at Tsinghua University.

清华大学教授贺克斌(音)表示说:“尽管地面站点收集的数据可以被人伪造,但是实时卫星数据却不能被改变。这可以防止官员伪造数据。”

The optimization of China’s 1,436 air quality monitoring sites will be put on the agenda during China’s 13th Five-Year Plan (2016-2020), while 16 new air monitoring background stations and 96 regional stations will be established to tackle air pollution, Science and Technology Daily reported.

据《科技日报》报道,“十三五(2016-2020)”期间对中国1436个空气质量监测点的优化将会被提上日程,还将建立16个新的空气监测背景站、以及96个区域站点来应对空气污染。

  • 本文标签:
  • 监测网
    声明:凡注明来源为"瑞鸿网"的为本站原创作品,未经许可不得转载。其他部分内容转载自网络,如有侵犯您的合法权益,请与我们取得联系(邮箱:214875213@qq.com),以便及时处理。 转载请注明原文地址:https://www.ruihongw.com/en/9840.html

    为您推荐

    用户反馈
    请选择反馈类型(可多选):
    您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
    反馈内容:
    提交成功 小编会尽快处理
    回到顶部
    点击反馈